• <samp id="rMLSD"><style id="rMLSD"></style></samp>
      1. 背诵 赏析 注释 译文

        明月何皎皎

        两汉:佚名

        明月何皎皎,照我罗床帏。
        忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
        客行虽云乐,不如早旋归。
        出户独彷徨,愁思当告谁!
        引领还入房,泪下沾裳衣。

        译文及注释

        译文
        明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。
        夜里心中惆怅无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
        客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
        走出房门独自在月下彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
        伸颈远望还是只能回到房间,止不住的泪水打湿了衣裳。

        注释
        皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。
        罗床帏:指用罗制成的床帐。
        寐:入睡。
        揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
        客:这里指诗人自己。
        旋归;回归,归家。旋,转。
        彷徨:徘徊的意思。

        展开阅读全文 ∨

        创作背景

          这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。今人一般认为它并不是一时一人之作,它所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。

        参考资料:

        1、 萧 统.文。ㄌ鬃肮6册).上海:上海古籍出版社,2007:1343
        2、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品。ㄒ唬虾:华东师范大学出版社,1999:237

        赏析

          此诗通过皎皎明月抒发主人公的愁思。其主题有两种解读:一说塑造了一个久客异乡、愁思辗转、夜不能寐的游子形象;一说刻画了一个独守空闺、愁思难寐、徘徊辗转的闺中女子形象。全诗充分运用动作描写和心理描写,主人公丰富复杂的情感是通过人物的自我意识活动以及由意识而诱发的行动来表现的,具有文学的形象性,而且更把人物的心理和感情揉合在一起,富有抒情诗的特质。

          按第一种说法,此诗为游子思乡之作。

          游子的乡愁是由皎皎明月引起的。更深人静,那千里与共的明月,最易勾引起羁旅人的思绪。谢庄《月赋》曰:“隔千里兮共明月!崩畎住毒惨顾肌吩:“床前明月光,疑是地上霜。举头望

        展开阅读全文 ∨
        猜您喜欢
        背诵 赏析 注释 译文

        李延年歌

        两汉:李延年

        北方有佳人,绝世而独立。
        一顾倾人城,再顾倾人国。
        宁不知倾城与倾国?佳人难再得。
        古诗三百首 ,乐府 ,歌咏 ,美人
        背诵 赏析 注释 译文

        画眉鸟

        宋代:欧阳修

        百啭千声随意移,山花红紫树高低。
        始知锁向金笼听,不及林间自在啼。

        古诗三百首 ,写鸟 ,寓人 ,早教
        背诵 赏析 注释 译文

        国风·卫风·木瓜

        先秦:佚名

        投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
        投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
        投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!
        古诗三百首 ,诗经 ,感激

        扫描下载

        趣味古诗客户端

        扫描关注

        诗词秀公众号

        ? 2019 趣味古诗 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错